Appendix H: The Commodity Concept
Aj v nemeckom obchodnom zákonníku sa výraz „tovar“ používa v ľudovom, a nie v technickom zmysle. Tak sa niekedy nachádza „statok“ (články 365, 366 a 367), „predmet“ (články 349 a 359) alebo „hnuteľná vec“ (články 272, 301 a 342) na mieste slova „tovar“. Článok 271 odkazuje na „tovary, alebo iné hnuteľné veci, alebo cenné papiere určené na obchod . . .“ Nehnuteľnosti a pracovné služby sa v nemeckom obchodnom zákonníku nikdy nepovažujú za tovar. Ani podniky doň nepatria. Podľa článku 23 nemôžu byť podniky, rovnako ako všetky ostatné „res extra commercium“, vôbec tovarom v právnom zmysle oddelene od živnosti nesúcej meno firmy. V nemeckom obchodnom práve sa lode nepovažujú za tovar (článok 67), ale vo viacerých iných zákonníkoch sa na ne hľadí ako na „hnuteľné veci“ schopné nadobudnúť charakter tovaru (pozri L. Goldschmidt, Handbuch des Handelsrechts, Erlangen, 1868, I, 527). Goldschmidt rozoberá právnu literatúru o pojme tovar (ibid., s. 525), ale jeho vlastná definícia tohto pojmu je z právneho hľadiska príliš úzka, keďže vylučuje statky, ktoré výrobcovia držia pripravené na predaj (ibid., I, 298). V rímskych právnych prameňoch sa „merx“, „res promercalis“, „mercatura“ atď. používajú niekedy v užšom zmysle predmetov obchodu a niekedy v širšom zmysle vecí, ktoré sa ponúkajú na predaj (L. 73, §4, Dig. de legat. 32,3; L. 32, §4, Dig. de aur. arg. 34,2; L. 1, pr. §1, Dig. de cont. emt. 18,1; L. 42, Dig. de fidejus. 46,1). Rakúsky občiansky zákonník odlišuje tovar od pohľadávok z dlhu (článok 991).
S málo výnimkami nebola teória tovaru samostatne spracovaná anglickými, francúzskymi a talianskymi autormi. Slová „goods“, „marchandises“, „merci“ atď. sa takmer vždy používajú nie v technickom zmysle, ale v ľudových významoch „predmetov obchodu“, „kúpiteľných statkov“ atď., a to mimoriadne nejednotným spôsobom. Tovar sa často staval do protikladu k pracovným službám a peniazom (Jacques Necker, Sur la législation et le commerce des grains, Paris, 1775, s. 52–53; Antonio Genovesi, Lezioni di economia civile, v Scrittori classici Italiani di economia politica, Milano, 1803–5, XV, 294). Pravidelne sa staval do protikladu k nehnuteľným statkom (Horace Say, „Marchandises,“ v Ch. Coquelin a Guillaume, eds., Dictionnaire de l'économie politique, Paris, 1873, II, 131) a niekedy sa zobrazoval ako produkty priemyslu v protiklade k surovinám (François Quesnay, Maximes générales du gouvernement économique d'un royaume agricole, pretlačené v E. Daire, ed., Physiocrates, Paris, 1846, s. 98) alebo k spotrebným statkom (denrées), (Dutot, Réflexions politiques sur les finances et le commerce, ed. Paul Harsin, Paris 1935, I, 72). Na druhej strane Montesquieu používa výraz „marchandises“ v zmysle „denrées“ (De l'esprit des lois, v Oeuvres complètes de Montesquieu, ed. E. Laboulaye, Paris, 1877, V. 12.) Lewes Roberts, súčasník Thomasa Muna, definuje „veci, ktorými obchodníci vyjednávajú a obchodujú“ ako „merchandises“ a delí „merchandises“ na „wares“ a „money“ (The Merchants Map of Commerce, tretie vyd., London, 1677, s. 6–7). Slovník Francúzskej akadémie (Institut de France, Dictionnaire de l'Académie Française, šieste vyd., Paris, 1835, II, 165) definuje „tovary“ ako „ce qui se vend, se débite, soit en gros, soit en détail, dans les boutiques, magasins, foires, marchés, etc.“
Pri takých príležitostiach, keď vznikla potreba označiť tovar v širšom vedeckom zmysle tohto pojmu, používajú sa opisné vyjadrenia ako nasledujúce: „Quantité à vendre“ (Necker), „superflu autant qu'il peut être échangé“ (Forbonnais), „things which have not reached the hands of those who are finally to use them“ (Adam Smith) a „cio que soprabonda in alcuni per sussistere essi stessi, e ch'essi passano ad altri“ (Ortes). No už v roku 1776 E.B. de Condillac (Le commerce et le gouvernement, pretlačené v E. Daire, ed., Mélanges d'économie politique, Paris, 1847, I, 261) definoval „marchandises“ ako „ces choses qu'on offre d'échanger“, čím sa stal predchodcom Henriho Storcha, ktorý (píšuc po francúzsky) podáva nasledujúcu definíciu: „Les choses destinées à l'échange se nomment marchandises.“ (Cours d'économie politique, St. Petersbourg, 1815, I, 82.)
Spomedzi nemeckých autorov Justi, Büsch, Sonnenfels a Jakob ešte stále používajú slovo „tovar“ v jeho ľudovom význame. Julius v. Soden definuje „tovar“ ako „všetky výrobné materiály“ (Die Nazional-Oekonomie, Leipzig, 1810, IV, 96) a pod „výrobné materiály“ zahŕňa všetky suroviny a vyrobené produkty (ibid., s. 17). Aj definícia Gottlieba Hufelanda je príliš široká: „Waare [ist] alles . . . was . . . weggegeben, besonders für etwas anderes weggegeben, werden kann.“ (Neue Grundlegung der Staatswirthschaftskunst, Wien, 1815, II, 15). Karl H. Rau preberá definíciu, ktorú podáva Storch, keď definuje tovar ako „Vorräthe von Gütern, welche zum Tausche bereit liegen“ (Grundsätze der Volkswirthschaftslehre, Heidelberg, 1847, s. 164). Dodáva, že tovarom môže byť aj pôda a že hoci peniaze samy osebe nie sú tovarom, materiály, z ktorých sú vyrobené, tovarom sú (ibid., s. 336 a s. 537). Z Rauovho všeobecného poňatia pojmu „statok“ je zrejmé, že za tovar považuje len materiálne statky. Takmer paralelné s názormi Raua sú názory Karla Murharda (Theorie des Handels, Göttingen, 1831, s. 22). Aj Karl S. Zachariä (Vierzig Bücher vom Staate, Heidelberg, 1832, V, časť I, 2) rozširuje pojem tovaru tak, aby zahŕňal pôdu, kým Eduard Baumstark (Kameralistische Encyclopädie, Heidelberg, 1835, s. 450) opäť obmedzuje tento pojem na hnuteľné statky a navyše požaduje, aby statok mal istý stupeň predajnosti, aby mohol byť zaradený medzi tovar. Tým sa približuje k ľudovému pojmu tovaru, ktorý sa opäť stáva dominantným v dielach Fuldu, Lotza, Schöna a Hermanna.
A.F. Riedel a Wilhelm Roscher znovu nastoľujú vedecký pojem tovaru. Riedel definuje tovar ako „die zum Tausch oder Verkauf bereit liegenden Güter“118 (Nationalöconomie, Berlin, 1838, s. 336). Roscher hovorí, že tovar je „jedes zum Vertauschen bestimmte Gut“,119 ale myslí tým „ekonomický statok“ (Grundlagen der Nationalökonomie, Stuttgart, 1892, s. 227 a s. 4). Vedenie týchto dvoch autorov nasledujú H. v. Mangoldt (Grundriss der Volkswirthschaftslehre, Stuttgart, n.d., s. 45); Karl Knies („Ueber die Geldentwerthung und die mit ihr in Verbindung gebrachten Erscheinungen,“ Zeitschrift für die gesammte Staatswissenschaft, XIV, 1858, 266), ktorý definuje tovar ako „für den Verkehr überschüssige Gütern“;120 H. Rentzsch (článok „Waare“ v Handwörterbuch der Volkswirthschaftslehre, Leipzig, 1870, s. 1042), ktorý ho definuje ako „Tauschwerthe und zum Tausch bestimmte Güter“;121 a v hlavných rysoch aj Leopold v. Hasner, ktorý rozpracúva pojem „abstraktných obchodných zásob“, ktorý delí na dve hlavné podskupiny, „zásoby tovaru“ a „peňažné fondy“ (System der politischen Oekonomie, Prag, 1860, s. 288 a 302ff.).
Spomedzi novších autorov, ktorí sa pridŕžajú myšlienky, že tovar sú produkty, treba spomenúť: J.C. Glasera, ktorý definuje tovar ako „jedes Product welches in den Handel kommt“ (Die allgemeine Wirthschaftslehre, Berlin, 1858, s. 115); Hermanna Roeslera, ktorý definuje tovar ako „die für den Umlauf bestimmten oder im Umlauf befindlichen Produkte“122 (Grundsätze der Volkswirthschaftslehre, Rostock, 1864, s. 217); a H. v. Scheela, ktorý uplatňuje pojem tovaru na „die einzelnen zum Tausch bestimmten Produkte“123 („Der Begriff des Geldes in seiner historisch-ökonomischen Entwicklung,“ Jahrbücher für Nationalökonomie und Statistik, VI ²⁹, 15).
Aj L. v. Stein používa pojem tovar vo význame „das einzelne Product der Unternehmung, als selbstständiges Gut dargestellt" (Lehrbuch der Volkswirtschaft, Viedeň, 1858, s. 152). V súčasnosti sa značný počet veľmi vážených učencov vrátil k používaniu slova tovar v jeho ľudovom význame. Okrem iných sú to Bruno Hildebrand a A.E.F. Schäffle, ktorí stavajú tovar do protikladu k službám (Bruno Hildebrand, „Naturalwirtschaft, Geldwirthschaft, und Creditwirthschaft," Jahrbücher für Nationalökonomie und Statistik, II ³⁰, 14, a A.E.F. Schäffle, Das gesellschaftliche System der menschlichen Wirthschaft, Tübingen, 1873, II, 124–126). Vedecký pojem tovaru sa však nestratil. Schäffle ostro rozlišuje medzi tovarom v ľudovom zmysle a tovarom vo vedeckom zmysle a tento druhý nazýva „vymeniteľné hmotné statky" (tamže, II, 142 a passim).
Podobne ako mnohé jeho ďalšie teórie, aj náuka T.A.H. Schmalza o tovare je veľmi zvláštna. Pre mylné poňatie vzťahu medzi peniazmi a tovarom zamieňa tovar so spotrebnými statkami v úzkom zmysle tohto pojmu, a preto dospieva (Staatswirthschaftslehre in Briefen, Berlín, 1818, I, 63 a nasl.) presne k opaku vedeckej definície tovaru podanej v tomto diele.