Appendix C: The Nature of Value
若欲確定一切財貨價值形式所共有的因素,並由此構成「價值」的一般概念,這類嘗試可見於一切晚近曾獨立處理價值理論的德國作者之著作中。此外,他們全都曾試圖把財貨的使用價值與單純的效用區別開來。
Friedländer(「Theorie des Werthes」, Dorpater Universitäts Program, 1852, p. 48)把價值界定為「das im menschlichen Urtheil erkannte Verhältniss, wornach ein Ding Mittel für die Erfüllung eines erstrebenswerthen Zweckes sein kann」。(亦可參看 H. Storch, Cours d'économie politique, St. Petersburg, 1815, I, 36.)由於 Friedländer 所描述的那種關係(只要所欲求的目的乃是某種人類需要的滿足,或是與某種人類需要之滿足有因果關聯的目的),正是造成一物之效用的原因,所以他的定義與另一種定義相同,即:把一項財貨的價值視為其在於它被認可的、可達致某一目的的適宜性,或視為一物被認可的效用。然而效用乃是財貨性質的一般前提,因此 Friedländer 的定義過於寬泛,更不必說它根本未觸及價值的本質。事實上,Friedländer 得出的結論(op. cit., p. 50)是:非經濟財貨與經濟財貨一樣,同為人類估值的對象。
與他的許多前人一樣,Karl Knies(「Die nationalökonomische Lehre vom Werth」, Zeitschrift für die gesammte Staatswissenschaft, XI ²¹, 423)在價值中看到一項財貨適於服務人類目的之程度。(亦可參看 Wilhelm Roscher 的 Die Grundlagen der Nationalökonomie 較早各版,例如 Fourth Edition, Stuttgart, 1861, p. 5.)我無法贊同此一見解,因為價值雖是一種可加以衡量的量,但價值的量度之於價值的本質,正如空間或時間的量度之於空間或時間的本質一樣,幾乎毫不相干。事實上,Knies 本人也感覺到他對價值的構想最終會導致的種種困難,因為他同時也把有用性、效用,乃至財貨性質都承認為價值的定義,並指出「die Werttheorie . . . [ist] . . . an einzelnen Stellen thatsächlich im Ganzen auf die Combination beider Bedeutungen des Wortes Werth aufgebaut」(ibid., pp. 423–424)。因此他並未達致任何統一的價值原理。
A.E.F. Schäffle(「Die ethische Seite der nationalökonomischen Lehre vom Werthe」最初發表於 Akademisches Programm zur Feier des Geburtsfestes Sr. Majestät des Königs Wilhelm, Tübingen, 1862, 後重印於 A.E.F. Schäffle Gesammelte Aufsätze Tübingen, 1885, I, 184–195)由以下見解出發:「eine potentielle oder actuelle vom Menschen mit bewusstem Willen gestaltete Beziehung zwischen Person und unpersönlichen Aussendingen ist also stets erforderlich, wenn vom Wirthschaften und von wirthschaftlichen Gütern soll die Rede sein können. Diese Beziehung lässt sich nun sowohl von Seite des wirthschaftlichen Objectes als von Seite des wirthschaftlichen Subjectes auffassen. Objectiv ist sie die Brauchbarkeit, subjectiv der Werth des Gutes. Brauchbarkeit (Dienlichkeit, Nützlichkeit) ist die Tauglichkeit der Sache, einem menschlichen Zwecke . . . zu dienen. Werth aber ist die Bedeutung, welche das Gut vermöge seiner Brauchbarkeit für das ökonomische Zweckbewusstsein der wirthschaftlichen Persönlichkeit hat。」(Ibid., p. 186)。然而 Schäffle 本人卻表明,此一價值定義必定過於寬泛,因為他在其後期著作中(例如 Das gesellschaftliche System der menschlichen Wirthschaft, Tübingen, 1873, I, 162)把價值界定為「die Bedeutung eines Gutes, um der dafür zu bringenden Opfer」。他較早的定義之所以過於寬泛,是因為非經濟財貨同樣具有效用,並且儘管它們並無價值,卻仍可被有意識地運用於人的目的。因此它並未把價值局限於經濟財貨,儘管 Schäffle 這位洞察深邃的學者完全明白,價值從不被歸之於非經濟財貨(Gesammelte Aufsätze, p. 187)。另一方面,他較晚近的定義則顯然過於狹窄,因為再沒有甚麼比這更確定的了:有許多經濟財貨乃是人們毫無犧牲便可得而支配的(例如沖積地),還有其他一些經濟財貨根本無法藉任何經濟犧牲而取得(例如與生俱來的才能)。然而 Schäffle 畢竟把一項對更深入理解價值之本質而言至為重要的因素,置於盡可能清晰的光照之下。因為依照他的見解,構成價值之本質的,既非一項財貨本身的客觀適宜性(ibid., p. 186),亦非其效用的程度(ibid., pp. 191–192),而是一項財貨對於一個節約活動之個人所具有的重要性。
H. Roesler(「Zur Theorie des Werthes」,Jahrbücher für Nationalökonomie und Statistik,XI ²²,279–313 及 406–419)對價值的正確理解作出了有趣的貢獻。Roesler 得出的結論是:「die herkömmliche Unterscheidung zwischen Gebrauchs- und Tauschwert unrichtig sei und mit dem Moment des nützlichen Gebrauchs der Dinge der Begriff des Werthes absolut nicht verbunden werden könne; dass viel mehr der Begriff des Werthes nur ein einheitlicher sei, die Vermögensqualität der Dinge bezeichne und durch Realisierung der Vermögensrechtsordnung zur concreten Erscheinung komme.」(同上,第 406 頁。)Roesler 那獨特的觀點在這段文字中清晰可見,但同樣顯而易見的是,他的理解乃是向前邁進的一步。因為他正確地劃定了構成財富的對象範圍,並把財貨的效用與其價值嚴格區分開來。然而,若 Roesler 把一件財貨的財富性質當作其價值的決定性原則,則我無法贊同,因為一件財貨的財富性質與其價值,二者皆是同一數量關係(即上文正文所描述的關係)的結果。此外,在我看來,Roesler 對財富性質的理解之所以可疑,是因為它乃自法學借來(參見同上,第 295 頁及第 302 頁以下,並參見 Christian von Schlözer,Anfangsgründe der Staatswirthschaft,Riga,1805,第 14 頁)。財貨的價值正如其經濟性質一樣,獨立於社會經濟、獨立於法律秩序,甚至獨立於人類社會本身的存在。因為價值在一個孤立的經濟中即可觀察到,故而不能奠基於法律秩序之上。
在較早期試圖界定價值一般概念的嘗試之中,我亦欲提及以下諸位:Geminiano Montanari(Della moneta,載於 Scrittori classici Italiani di economia politica,Milano,1803–5,II,43);A.R.J. Turgot(「Valeurs et Monnaies」,載於 Oeuvres de Turgot,G. Schelle 編,Paris,1913–23,III,79 頁以下);E.B. de Condillac(Le commerce et le gouvernement,重印於 E. Daire(編)Mélanges d’économie politique,Paris,1847,I,251 頁以下);G. Garnier(見其 A. Smith 之 Wealth of Nations 法譯本 La Richesse des Nations 之序言,Paris,1843,I,xlvi 頁以下);以及 H. Storch(前引書,I,56 頁以下)。在這些人之中,尤其是 Condillac 對價值的界定,與德國近期價值理論的發展頗為相似。